Зачем нужен нотариальный перевод документов?

 Услуга нотариального перевода документов в наше время очень востребована, и об этом говорит постоянно растущее количество бюро переводов. Для чего же нужен нотариальный перевод, и кому он может понадобиться? Попробуем разобраться в этом вопросе.
 Понятие нотариального перевода можно охарактеризовать в двух словах следующим образом: это перевод официальных юридических документов для представления их в соответствующие инстанции. Сама процедура юридического перевода подразделяется на два шага. Первое - это непосредственно перевод документов на требуемый язык, и второе - заверение перевода у нотариуса. Крайне желательно оба этих этапа выполнять в одной юридической фирме, и вот почему. Если Вы принесете нотариусу для заверения документ, переведенный неизвестным ему переводчиком, возникнет масса вопросов, решение которых может занять достаточно много времени. Основных вопросов два: установление личности переводчика и проверка его квалификации. Ведь нотариус заверяет не сам текст перевода документа, а подпись переводчика, и при этом нотариус должен быть уверен в том, что перевод выполнен точно, грамотно, без единой ошибки. Представьте себе, что Вы предоставили нотариально заверенный перевод документа по месту требования, а Вам отказывают в его принятии по причине наличия ошибок...
 Конечно, идеальный вариант - нотариус является еще и переводчиком. Но это крайне редко встречающееся явление, ведь согласно действующему законодательству нотариус имеет право осуществлять перевод только на тот язык, которым владеет в совершенстве. Поэтому оптимальным выглядит решение обратиться за нотариальным переводом в бюро переводов, которое тесно сотрудничает с нотариусом. Существует ошибочное мнение, что нотариальное заверение переводов требуется лишь бизнесменам. Конечно, учитывая расширяющееся сотрудничество компаний разных стран, фирмам приходится пользоваться нотариальными переводами постоянно. Но очень часто за юридическими переводами приходится обращаться и простым гражданам.
 Вот только часть документов, нотариальный перевод которых может потребоваться в различных ситуациях за границей: паспорт, свидетельство о браке, свидетельство о смерти, диплом об образовании. Поэтому, если Вам придется столкнуться с проблемой нотариального перевода своих документов, советуем тщательно подойти к выбору исполнителей, чтобы избежать непредвиденных проблем.

Наши контакты

телефон
(495) 505-51-35 (многоканальный)
адрес
г.Химки, ул.Бабакина, дом 4-А
e-mail
info@deloipravo.ru

Новости